Heta rêfêrêndûma

bona Serxwebûna Kurdistanê

maye:

Sê wergerên ji îngilîsî yên nû ji Şivan Keleş

Şivan Keleş ji berevoka William Caxton ya derheqa berhemên Ezop da sê çîrokên nû ji bo malpera me ji îngilîsî wergerandîye kurdî. Fermo, bixwînin û texmîn bikin, ku eger William Caxton bi kurdî bipeyivîya, wê çawa bûya.

Du Dêl

Dêlek bêmal dizê, çêlîkên xwe datîne. Diçe mala Dêleke din, bi gotinên şîrîn û nazik li ber wê digere ku bihêle demekê di mala wê de rûnê û bistire, da ku çêlîkên xwe mezin bike. Dêl a xwediya malê bi dilpakî mala xwe û nivîna xwe didiyê ji bo ku demekê tê de bijî. Piştî çêlîkên Dêla mêvan mezin dibin, xwediya malê vedigere, dibêje: “Va êdî zarokên te mezin bûne, de ka êdî mala min li min vegerîne”. Dêla mêvan û çêlîkên xwe radibin bi pêhnan dikevin ser xwediya malê, danê wê dikutin û bera wê didin ji mala wê.

Mêrik û Mar

Mêrikekî rojekê Marek di nava dêliyekê de dît. Ji seqem û serma zivistanê Mar hişk bûbû, li ber mirinê bû. Dilê Mêrikî pê şewitî, ew bir mala xwe û li ber êgir danî. Mêrikî Mar xwedî kir heya ku dîsa vegeriya ser hêz û çelengiya xwe. Mar êdî rabû li dora malê çû û hat, jina malê aciz kir û zarok tirsandin. Mêrikî biryar da ku êdî wê ji mala xwe derxîne. Dema Mêrik hat ku rahêje wê, Marê xwe çeng kir Mêrikê reben, xwe li dora qirika wî bada (aland) û ew xeniqand.

Şêr û Ker

Rojekê Şêrek ket pêşiya Kerekî. Ker li ber Şêrî geriya ku wî nexwe û bihêle bi rêya xwe de biçe. Şêrî serê xwe hejand û bi zorê xwe ragirt ku êrîşî Kerî neke û wî nexwe. Ji xwe re got: “jixwe ev diranên min ên hêja û delal gerek negihên ajelekî wisa gemarî û wî gez nekin”.

— Mebest: Zik jî ji ber pozbilindiyê birçî dimîne.

Riataza.com

Derheqa nivîskar da

RiaTaza

Информационный сайт о курдах и Курдистане; Администрация сайта приглашает к сотрудничеству всех заинтересованных лиц, создайте свой блог на RIATAZA, за подробностями обращайтесь по адресу info@riataza.com

Qeydên dişibine hev