Heta rêfêrêndûma

bona Serxwebûna Kurdistanê

maye:

Replik

Replik

Bawerîya malpera me ser vê reportajê

Ji sernivîsa vê vîdêoyê (“Li Îdirê kelepora dawetên Kurdan”) xuya dibe, ku emê niha tê da kelepora kurdî û daweta kurdî bi zimanê kurdî, bi kincên kurdî, bi stiranên kurdî û bi reqasên kurdî bibînin.

Lê em çi dibînin? Bûk jî, zava jî bi tirkî dipeyivin, ango kurdî nizanin. Kurmancîya diya zava jî ha ye:
-Çox şukur bariş bê, em biedilin…

Dengê stiranbêj ji xwe 5-6 saniye ye, govend jî çend sanîye jê zêdetir e. Tu kesek jî ne bi wergirtina kurdî ye.
Vêca ka kelepora kurdî, ka daweta kurdî?

Gelo redaksyona K24 dikare ji me ra şiroveke bo çi ev reportaj amade kirîye û belav kirîye? Ku kurdên Bakur çav bidine wan? An ji wê jî zêdetir wê ”kelepora kurdî” di tevaya Kurdistanê da belav bikin?

http://www.kurdistan24.net/ku/news/e17757f8-6754-4d43-864b-0b85c6e931fc/Li-%C3%8Edir%C3%AA-kelepora-dawet%C3%AAn-Kurdan

 

Derheqa nivîskar da

RIATAZA

Malpera nûçeyan derheqa kurdan û Kurdistanê da; Ji bo malûmatîyên zêde berê xwe bidine vê navnîşanê: info@riataza.com

Qeydên dişibine hev

1 Şîrove

  1. bekir yalçın

    ez deyndaré nıviskar u amede karé riya tezeme.
    xinmıj xina me dıréjinın çandu wéjeyame bın pé dıkım. hin bı serda ji em alikariya vana bı oldariyawana u bı daxaza dile wana dıkın.
    loma erew ecem u roma reş me mitıla xulaman dıhesıbinın.
    sılav jı kurde jir u zanara şev baş.

Şirovekirin hatine girtin.