Rûwîne em di keştiya şîniyan de

Rûwîne em di keştiya şîniyan de

Nivîskar Cankurd bi taybetî ji bo malpera me çend helbestên Nîzar Qebbanî ji erebî wergerandine. Fermo, em îro çend heban çap dikin.

 

Nîzar Qebbanî

Wergerandin ji erebî: Cankurd

 

 [Sala 1944 li Şamê zagon xwendiye û ketiye nav karê diplomasî, û bi wê rêkê li gelek welat û bajaran geriyaye, cîhan naskiriye. Di Bihara 1944ê da dev ji karê diplomasî berdaye û li Beyrûtê (Libnanê) belavxaneyek li ser navê sala 1966ê vekiriye û xwe ji helbestê re vala kiriye. Pirtûka wî ya hozanvaniyê ya serekîn “Esmerê bo min got” sala 1944ê derket. Pişt re (40) pirtûkên wî yên din hatine belavkirinê. Şikestina Ereban û reva wan a mezin di cenga Hizêranê da sala 1967ê Nîzar Qebbanî ji hozanvanekî evînê kir hozanvanekî berxwedan û roşenbîriya netewî û serîneçemandinê li ber serakên Ereban. (Hewamêş eela defter Elnekse” sala 1967ê bû egera ku ew ji rast û çepê ve hatiye rexnekirin û neyartiya deselatdariyên Ereb bi wî re mezintir bûye. Di 30.04.1999 da Nîzar Qebbanî wek mezintirîn hozanvanê evînê li ba Ereban di sedala çûyî da bar kiriye diyarê dilovaniya Xwedê. ][ Li hin ciyan sala mirina wî 1998 hatiye nivisandin]

 

Rûwîne em di keştiya şîniyan de

Pêşengê me nandoz e

û meleyê me talanbaz e

Niştevanên bê nişt in (1)

Revo ne, wekî çivîkan,

li ser nexşeyên demê

Rêwîne bê kaxed… û mirîne bê termecaw (2)

Em in sozanî (3) yên vê çerxê

Her qeralek mee difiroşe û bihayê distîne

Em in berdesta telarê (4)

Me ji jorekê dişîn in bo jorekê (5)

Ji pençekê bo pençekê

Ji maldarekî bo maldarekî

… û ji pûtekî bo pûtekî

Mîna segan em dibezin her şevekê

Ji E’den ta bi Ttance

û ji Ttenca bo E’den

Em li êlekê digerin da me bipejirîne

Em li perdeyekê digerin da me bipeçine

…û li malekê

Û li dora me zarokêd me,

Piştêd wan qiloç bûne û pîr bûne

û ewana di ferhengên kevin de

li behişteke geşbûyî digerin

li dereweke mezin… mezin

navê wê Niştiman e

Ne navêd me wek navan in

Ne ewên niftê (6) vedixun me dinasin

Ne jî ewên histiran û gomraniyê (7) vedixun

 

Em di hindir metnê, ku qeralên me dinivîsin, girtîne

Girtîne di hindir ola ku pêşnimêjê me şirove kiriye de

Girtîne di hindir şîniyê de…

û şirîntirîn ku me heye şîniyên me ne

Em çavdêrkirîne di qehwexaneyê de… û di mal de

û di dangên dayîkên xwe de (8)

Zimanêd me… hatine birrîn

û seriyên me… hatine birrîn

û nanê me bi tirs û hêstiran şil bûyî ye

Eger me zorbaziya li ser xwe,

ji parêzerê parizgehan re rakir, bo me tê gotin: Berbest e (9)

û eger me gazincên xwe bo xudanê asîmanê kirin, bo me tê gotin: Berbest e

û eger ma bang kir… Ey pêyamberê Xwedê, ji me re harîkar be

Nîşandariyeke bê veger didine me

û heger me pênivîsek xwest, da em huneraweke dawî (10) binivîsin

an jî koçnameya (11) dawî binivîsin,

berî em bi darvekirin dimirin

mijarê diguhêrin…

 

Ey niştê min î xaçkirî li ser dûwarê nevînê (12)

Ey goka agirê, ku ber bi jêrçalê tol dibe

Ne kesekî ji Mudder… an ji benî Thiqêf (13)

Şûşeyekî ji xûna xwe û ji mîza xwe ya rûmetdar

Nedaye bo vî niştimanî ku di xûnjêçûnê de niqumî ye (14)

Ne kesekî li ser dirêjiya va poşka perçemkirî (15)

Rojekê kurkek an kumek dayî te…

 

Ey niştê min ê wekî geyaykê payîzê şikestî

Em mîna daran ji cîhên xwe hatîne hilkirin (16)

Hatîne mişextkirin ji dilxwezî û bîranînên xwe

Çavêd me ji dengêd me ditirsin

Deselatdarên me xwedîkin, xûna şîn di rehên wan re digere

û em ji nijda berdestê ne

Ne sakarên (17) H’îcazê me dinasin… ne jî şivanên çolistanê

Ne jî Ebuteyyêb me dike mêvanêd xwe… û ne jî Ebuletahiye (18)

Eger zorbaz çû

Me dide dest zorbazekî dî

Mişextîne em ji benderên westaniyê (19)

Kesek me naxwaze

Ji zireyê Beyrûtê ta bi zireyê Elereb (20)

Ne Fatimî…ne Qirmitî

Ne Memalîk…ne jî Bermekî

Ne jî Şeytanan… û ne jî firîşte (21)

Kesek me naxwaze

Kesek me naxwîne

Di bajêrên xoyê de, ku di salê de milyonan pirtûk serjê dikin

Kesek me naxwîne

Li bajêrên, ku tê de, lêgeryanên dewletê kirîfên wêjeyê ne (22)

 

Rûwîne em di keştiya şîniyan de

Pêşengê me nandoz e

û meleyê me talanbaz e

Komkirîne di darbestan de wekî mişkan (23)

Ne benderek me dipejirîne

Ne meyxaneyek me dipejirîne

Hemî passportên em hildigirin

Şeytan derxistine

Giş nivîsên em dinivîsin

Ne bi dilê Sultan in

Rûwîne em li derveyî dem û cîh

Rêwîne, pereyên xwe winda kirine

û kelûpelêd xwe windakirine

Kurêd xwe winda kirine… û navêd xwe winda kirine

… û pêvgirêdana xwe winda kirine (24)

û hesta bêtirsiyê winda kirine

Ne kurên E’dnan me dinasin… û ne kurên Qeh’tan

û ne kurên Rebîe‘… û ne kurên Şeyban

û ne kurên „Lînîn“ me dinasin… û ne kurên „Reagan“

 

Ey niştê min… Bo giş çivîkan cîh war hene,

tenha nîne, bo çivîkên azadî ji xwe re kirine kar

ewana li derveyî niştimanan dimirin…

 

Binxêzik:

———————————————-

Nişt: Weten(10)

Termecaw: Kefen(20)

Sozanî: Jinên xwefiroş(30)

Telar: Koşk, Qesir (40)

(05) Jor: Ode

Nift: Petrola xam (60)

Gomranî: Bêrah‘tî(70)

Dang: Reh‘êm(80)

Berbest: Qedexe(90)

(10) Huneraw: Qesîde

(11) Koçname: Weseka berî mirinê

(12) Nevîn: Kurh

(13) Mudder û Thiqêf: Du kevne êlên Ereban e

(14) Niqumî: Fetisî

(15) Perçemkirî: Perspankirî

(16) Hilkirin: Ji cîh derxistina daran an diranan

(17) Sakar: Seyid

(18) Ebuteyêb û Ebuletahiye: Du kevne helbestvanên Ereban e

(19) Westanî: Re‘tbûn

(20) Zireyê Ele’reb: Navê deryayekê ye

(21) Firîşte: Melaîke

(22) Lêgeryanên dewletê: Polîsên veşartî yên dewletê

(23) Darbest: Rikew, qefes

(24) Pêvgirêdan: Intîmai

 Riataza

Derheqa nivîskar da

RIATAZA

Malpera nûçeyan derheqa kurdan û Kurdistanê da; Ji bo malûmatîyên zêde berê xwe bidine vê navnîşanê: info@riataza.com

Qeydên dişibine hev