Li Başûrê Kurdistanê Edebiyata nûjen û nivîskarên navdar

Li Başûrê Kurdistanê Edebiyata nûjen û nivîskarên navdar

Ebdila Silêman Goran (1904-1962)

Ebdila Silêman (Goran) li Helebçê tê dinê, yekem kes bû ku bi zimanekî resen û formeke taybet hest û helwêstê xwe îfade dikir. Di zaroktiya xwe de, ji aliyê bavê xwe tê perwerdekirin ku bavê wî jî nivîskar bû. Piştî mirina bavê xwe, ji bo xwendina Tirkî û Erebî derbasî Kerkukê dibe. Du sal pey çûyina wî re birayê wî, mezinê malbatê, tê kuştinê û Goran gelek pirsgirêkan re rû bi rû dimîne. Tamareke hêstên wî yên tenêtî û melankolîk jî di vê demê de kok davêje, reh digire.

Bêyî qedandina perwerdehiya xwe, vedigere Helebçê. Li wir, di dibistana seretayî de dest bi mamostetiyê dike. Bi dû mamostetiya xwe re, di wezareta çandê de wek nivîskar tê qebûl kirin. Goran di sala 1962an, pêncî û heyşt saliya xwe de, ji vê dinyayê koç dike.

Goran di şanzde saliya xwe de berhema xwe a bi navê “Ramanên poşmaniyê yên paşeroj û pêşerojê” dinivîse ku ev berhem dibe nîşana  esîltiya karekterê wî. Di Îngilizî, Tirkî, Farisî û Erebî de gelek jîr bû. Têkilî û eleqa wî ya hemberî Edebiyata Îngiliz, di helbestên wî de bi awayekî zelal dixuyê. “Ji bo bilbil” a wî di bin tesîra “For a skylark” ya Bysshe Shelly û “Kulîlka Xwînî” ya wî di bin bandora Oscar Wilde ê Îrlandî  de hatine nivîsandin.

Bandora wêjeya Îngiliz ne tenê bi helbestên wî ve bendkirî û bisînor e. Bi ser de jî ew wergêrekî serketî bû ku eserên ji Îngilizî, Farisî û Tirkî werdigerand Kurdî. Û dîsa ew rojnamevanek bû, edîtorê rojnama Zînê bû. Bi pêşengiya wî ya di helbesta nûjen de, helbesta Kurdî hat nû kirin û bû bavê vê ekola Kurdî. Bi rastî di wêjeya Kurdî de bandora wî ewqas mezin bû ku hin rexnegiran îdia dikirin ku pey Goran di helbestê de tu bipêşveçûn nehatiye holê.

 

Payîz

Payîz payîz

Bûka cil û berg zêrîn

Ez şaşwaz im, tu bê hizûr

Em herdu jî bi êş in.

Ez, hêstirên min; tu, barana te

Ez, hilma min; tu, bayê te

Ez, xemgîniya min, tu, giriyên te …

Naqedin, girînên min, qêrînên te

Heta hetayî, heta hetayî

Payîz, payîz!

 

Payîz payîz

Ya tazî

Ez şaşwaz im, tu bê hizûr

Em fenanî hev in

Were em bigrîn dema kulîlk diçilmisin,

Dara te zêra dadiweşîne,

Refeke balindeyan difire,

Were em bigrîn, em bigrîn, hêsirên xwe ziwa nekin

Heta hetayî, heta hetayî,

Payîz, payîz.

 

Wergera ji Îngilizî: Welat Agirî

Werger ji: An Anthology of Modern Kurdish Literature Volume One: Poetry

Riataza

Derheqa nivîskar da

Welat Agirî

Zanîngeha Uludagê (Bursa) da zanîst ( science) xwand. A niha mamostetiyê dike

Qeydên dişibine hev