DU KIRASÊN LI GOR BEJNA ME

DU KIRASÊN LI GOR BEJNA ME

Husên Duzen 

Bi qasî ku clîbên mûzîkê û wergera wêjeyî li bejna hin ji elîta kurdan tên, tu tiṣtê din nayê. Bi rêya clîpan dikarin xwe di hemû pêdiviyên hestên xwe de derxin pêṣberî tevahiya dunyayê. Carnan ewqas beloq ku narzîsm jê difûre.

 

Wergera wêjeyî heman derfetê dide, lê piçekî jê bêtir jî. Kî bixwaze di ser wê re dikare navê xwe bîne nik gelek binavûdengên dunyayê. Ji ber ku kesek naxwîne, kedeke wusa zaf jî jê re navê, kî wêrek be dikare di çend salan de navê xwe û çel pêncî tirtireyên wêjeya dunyayê bîne rex hev.

 

Hey peyv ji wergera wêjeyî vebûye, kam em du sê peyvên din jî bi ser vekin:

Gelo bala we kiṣand ku ne tenê çend narzistên heyî wê ji bo xwe bi kar tînin, lê belê di tevahiya jiyana wêjeyî de xapandinek li ba kurdan xwe dide der. Li gel ku zaf bahsa wê dikin jî, merov nabe ṣahidê civîneke wan î li ser vê babetê.

 

Van rojan pêṣangeha pirtûkan li Amedê li dar e. Gelo çavê we bi civîn, panel an çalakiyeke din î li ser wergerê ket? Merov gelek caran dibhîze ku werger, dergehên ji bo çandên cûda ji me re vedike. Gelo hûn bûn ṣahid ku kesek rojekê li ser pirtûkeke wergerandî bi dorfirehî rawestiyaye?

 

Bi min wusa tê ji bo ku wergera wêjeyî bibe beṣeke ji wêjeya me, divê em cîhekî navendî bidênê. Ji bo ku em ji azmûnên wêjeyên welatên din sûdê bigrin jî divê em cîhekî navendî bidin wergera wêjeyî.

Ma ne?

 

Riataza

Derheqa nivîskar da

Husên DuZen

Wek bijişk di beşa norolojî de kar dike. Di ber re jî wergerên wêjeyî dike. Berî fakulteya bizîşkîyê bixwîne, fakulteya aborî jî qedandibû.

Qeydên dişibine hev